Argentino vs Español

espQue el título no os engañe, esto no va de rivalidades nacionales ni futbolísticas. Y vale que vivo con gays pero aún no estoy calificado ni lo estaré jamás para valorar hombres. Esto va de idiomas. Porque amig@s, lo que me engancha de este país es que los argentinos y los españoles somos parecidos pero distintos. No es como tratar de relacionarse con escandinavos, por ejemplo, que aún siendo europeos son muy diferentes a nosotros en su forma de ser (bueno salvo memorables excepciones danesas). Como todo el mundo sabe los argentinos son mayoritariamente una mezcla de italianos y españoles. De los primeros han adquirido su forma de brasear a las mujeres, de los segundos el idioma.

El caso es que esto último hay que ponerlo entre comillas porque a veces les oyes hablar y no llegas a tener ni puta idea de lo que están diciendo. El idioma será el mismo pero el acento no tiene nada que ver y hay millones de palabras distintas. Este post, que pretende también ser el primero de una serie, va de eso, de las cosas que aquí se dicen de forma distinta… Para que el gallego que venga por aquí sepa a qué atenerse y para que el resto os echeis unas risas porque hay cosas realmente graciosas.

Allá vamos pues, empecemos por las diferencias básicas, los archiconocidas. Me imagino que todo el mundo habrá oído hablar del voseo. En lugar de decir “tú” aquí te dicen “vos” y el “vosotros” no existe, sólo el “ustedes”. Suena muy bien eso del “vos” la verdad, es como muy respetuoso, muy educado mientras que un “tú” parece como más rudo. Además, la forma verbal de la segunda persona es distinta. En algunos casos apenas se nota (por ejemplo un “tenés” en lugar de un “tienes”) pero en otros suena super gracioso (por ejemplo un “salí” en lugar de un “sal”, “vení” en lugar de “ven”). Resulta muy llamativo al principio cuando llegas y lo ves escrito así por todas partes, luego te vas acostumbrando…

Más cosas, ¿quien no ha oído nunca la palabra “boludo”? Debe ser el argentinismo más famoso. Decir “boludo” es como decir “cabrón” en España. Algo que en realidad es malo pero se usa constantemente entre colegas. En algunas conversaciones entre tíos pueden llegar a pronunciar la palabra prácticamente al final de cada frase. Si la cosa es un poco más seria se usa otra palabra que, a mí personalmente, me encanta: “pelotudo”. Este palabro ya es un poquito menos de broma y hay que tener más cuidado al usuarlo. Aún se sigue utilizando entre colegas y, según el contexto, puede que aún sea amistoso pero el uso más común es cuando uno empienza a estar realmente cabreado con el otro. Ni de coña le llamas pelotudo a alguien que no conoces. Es como si te llaman hijo de puta en España, te lo puede decir en según que contextos un amigo pero no un tipo que te cruzas en la calle.

Veis que en general los supuestos insultos argentinos a nosotros nos resultan más graciosos que ofensivos. Si a tí, amigo gallego, alguien te dice pelotudo, ¿te lo tomarías a mal?. A mí personalmente me sale la sonrisa más que la mala hostia. Otro ejemplo, cuando uno se ha sobrado en algo, o se ha comportado bastante mal o ha dicho algo fuera de tono se le llama “desubicado” jajajajja Otra palabra que me encanta, a mí más que a haber hecho algo malo me suena a que me he perdido.. Igualmente te pueden decir “ubicate!” cuando te estás pasando. […]

Lo que me recuerda que aún no he tocado un tema fundamental: la palabra “coger”. Aviso a navegantes, aquí coger significa follar!!! Y esa es una palabra que nosotros los gallegos utilizamos para todo. Imaginaros aquí decir “cogí el autobus”, o “cogí a un amigo y me lo lleve de copas”. Nooooo… Para todo eso los argentinos utilizan “agarrar”, que a nosotros nos suena como muy radical pero aquí no. Suerte que, no sé si sólo en Madrid o también en el resto de España, la palabra “pillar” está muy extendida y se usa muy a menudo en lugar de coger. Un argentino al que le dices pille un autobús deducirá el significado de pillar y no pensará que te quieres tirar al bus… […] [thecaptainflint.com/america/argentino-vs-espanol]

Leave a Comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*