Alemania lanza una vía rápida para captar talento extranjero

  • Una ley obligará a validar en tres meses los títulos académicos

  • Berlín ofrece una “cultura de la bienvenida” a profesionales capacitados de todo el mundo

civil-engineering-technicianAlemania, en pleno crecimiento económico, busca urgentemente trabajadores especializados y abre sus puertas a que vengan de todo el mundo. Tal es la necesidad, que ha diseñado una norma específica, la Anerkennungsgesetz o ley de reconocimiento para homologar en tres meses títulos profesionales y académicos de fuera de la Unión Europea. Así lo avanzó la ministra de Educación cristianodemócrata Annette Schavan, en un encuentro con algunos medios internacionales.

La nueva norma, que verá hoy el Consejo de Ministros de Merkel, convierte al país en el primero de la UE en lanzar una regulación de este tipo para la captación global de cerebros y responder así a las exigencias de su mercado. El plazo de tres meses para la homologación ya fue establecido para títulos expedidos en la UE. Se trata de una medida “vanguardista”, según el ministerio, dentro de una estrategia para convertir Alemania en una meta “atractiva”, para los inmigrantes cualificados. Hacen falta ingenieros, técnicos, médicos y enfermeros.

El Gobierno alemán se ha decidido a activar “todo el potencial cualificado” del país, a la vista de las carencias detectadas. Todo el potencial significa “mujeres, mayores e inmigrantes que ya viven en Alemania”, explicó ayer Schavan. Su movilización se ve capital, como la promoción de una “cultura de la bienvenida” que mande a los trabajadores de otros países “una señal de que sus cualificaciones y calidad serán valoradas”. […]

Alemania hará todo posible en los próximos meses para que la nacionalidad deje de ser un obstáculo. “La ciudadanía no jugará ningún rol en el reconocimiento del título”, dijo Schavan. Sí jugará un papel el idioma, cuyo conocimiento resulta necesario para muchos puestos en Alemania, aunque no será una condición para la homologación del título. […] [Texto: LAURA LUCCHINI/elpais.com]

idi

Mucho ruido y pocas nueces

De qué servirá homologar títulos si luego, para ‘trabajos especializados’, exigen el saber alemán, así como exigen otros idiomas en otras partes de Europa…

Un clásico’, en países del norte de Europa al solicitar ‘trabajos especializados’ suele ser algo así:

  • Primero presentas el título, certificados de trabajo del ‘trabajo especializado’, etc.
  • Te contestan que ‘primero tienes que saber sueco’ (por ejemplo, en el caso de Suecia).
  • Cuando hablas el sueco bastante decente unos años más tarde, solicitas de nuevo el curro.
  • Te contestan algo así como: “Tienes que homologar ese título en Suecia”. Lo que supone unos cuantos años más (4-6) según lo que se quiera homologar.
  • Después de esos otros cuantos años, solicitas de nuevo el curro.
  • La respuesta suena algo así como: “Pero si ahora ya eres viejo! Nosotros buscamos alguien más joven!”.

pass_

Otra cara de la moneda al ser extranjero en países del norte de Europa:

  • Buscas un piso en alquiler en Suecia.
  • El de la inmobiliaria que lo alquila te dice: “Es que el dueño del edificio quiere que el inquilino sea sueco”.
  • Le contestas con un “Ningún problema!, Aquí tienes mi pasaporte sueco!.”
  • Y te contesta: “…Es que él quiere decir sueco “auténtico”, o sea, ‘sueco sueco’, no sueco nacionalizado…, entiendes?”.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*